On the Club’s YouTube Channel

Rigoletto (1851) Giuseppe Verdi (1813-1901)
Caro nome
Trois Poèmes de Louise Lalanne, FP 57 (1931) Francis Poulenc (1899 – 1963)
Le présent
Chanson
Hier
Vier Lieder, op. 27 (1894) Richard Strauss (1864 – 1949)
Ruhe, meine Seele
Cäcilie
Heimliche Aufforderung
Morgen
Gypsy Songs, B. 104, Op. 55 (1880) Anton Dvořak (1841 – 1904)
Když mne stará matka
Die Zauberflöte, K. 620 (1791) W.A. Mozart (1756 – 1791)
Ach ich fühl’s
Roméo et Juliette (1867) Charles Gounod (1818 – 1893)
Ah, je veux vivre
Sein wir wieder gut! (The Composer’s Aria)
Ich sehe jetzt alles mit anderen Augen!
Die Tiefen des Daseins sind unermeßlich!
Mein lieber Freund!
Es gibt manches auf der Welt,
Das läßt sich nicht sagen.
Die Dichter unterlegen ja recht gute Worte,
Jedoch Mut ist in mir, Mut Freund!
Die Welt ist lieblich
Und nicht fürchterlich dem Mutigen.
Was ist denn Musik?
Musik ist eine heilige Kunst zu versammeln
Alle Arten von Mut wie Cherubim
Um einen strahlenden Thron
Und darum ist sie die heilige unter den Künsten
Die heilige Musik!
Let us be reconciled!
Now I see everything with different eyes!
The profoundness of existence is immeasurable!
My dear friend!
There are many things in the world
which cannot be expressed in speech
The poets put down very good words,
and yet, and yet, and yet
Courage is in me, friend!
The world is lovely
and not frightening to the courageous man.
And what is music, then?
Music is a holy art to gather all kinds of courage
like cherubim before a shining throne!
And therefore is music holy among the arts!
The sacred music!